No exact translation found for نُمُوٌّ طَوِيلُ الْمَدَى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نُمُوٌّ طَوِيلُ الْمَدَى

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el caso de las industrias extractivas, ya algunos observadores han descrito la carrera de incentivos como una "victoria pírrica", en la que la competencia inversora entre los países anfitriones puede desencadenar una "carrera fin", tanto en el sentido más estático, por lo que hace a los ingresos fiscales perdidos, como en términos de abandono de opciones políticas que serían necesarias para dar con una senda de crecimiento más dinámica a largo plazo.
    وفي حالة الصناعات الاستخراجية، قام بعض المراقبين بالفعل بوصف المنافسة على الحوافز بأنها "لعنة الفائز" حيث يمكن للمنافسة على الاستثمار بين البلدان المضيفة أن تحفز "سباقاً نحو القاع" بالمعنى الجامد للإيرادات الضريبية الضائعة ومن حيث التخلي عن خيارات السياسات العامة اللازمة لتنظيم مسار نمو طويل المدى أكثر حيوية.
  • Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
    وأخيراً، اعترف تقرير لجنة بلير بأن نوعية التدخل الحكومي تتوقف على القدرات القوية للسلطات المحلية وأنه يجب التخلي عن السياسات السابقة التي قوضت هذه القدرات واتباع نهج أكثر ابتكاراً ومرونة لتعزيز النمو الطويل المدى، من خلال تطبيق الخليط الدقيق من السياسات التي تتناسب مع الخصائص القطرية.
  • La innovación y el progreso tecnológicos son los vectores que impulsan el crecimiento económico a largo plazo.
    يمثل التقدم والابتكار في المجال التكنولوجي القوة الدافعة للنمو الاقتصادي على المدى الطويل.
  • Los efectos favorables de la experiencia en materia de SIED y las perspectivas de operaciones en el extranjero para apoyar el crecimiento de las empresas a largo plazo también desempeñaron un papel.
    وكان هناك دور أيضاً "لآثار التجربة" الإيجابية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج وإمكانيات الصفقات التي تتم في الخارج في دعم نمو الشركات على المدى الطويل.
  • La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.
    ومعدلات الإصابة بالإسهال آخذة في التزايد- حيث يتراوح متوسط إصابة الأطفال في البلدان النامية بين أربع وخمس نوبات إسهال موهنة سنويا، مما قد يتسبب في سوء التغذية وتفاقمها وفي وقف النمو على المدى الطويل.
  • Aproximadamente dos tercios de las fusiones y adquisiciones se realizaron en el sector de los servicios, ocupando el primer lugar las actividades financieras y comerciales (cuadro 12); esto sugiere la influencia de motivos relativos al acceso a los mercados, el apoyo al comercio, la diversificación y el crecimiento empresarial a largo plazo.
    وحدث ما يناهز ثلثي عمليات اندماج وشراء الشركات في قطاعات الخدمات، وتتصدر ذلك الأنشطة المالية والتجارية (الجدول 12)، ما يوحي بتأثير دوافع الوصول إلى الأسواق، ودعم التجارة، والتنويع، ونمو الشركات على المدى الطويل.
  • A pesar del aumento de recursos que el alivio de la deuda deja disponible, los países pobres muy endeudados continúan teniendo dificultades para reconciliar los objetivos de promover el crecimiento a largo plazo y reducir la pobreza y alcanzar y mantener a la vez la sostenibilidad de la deuda, problemas que deben resolverse sin pérdida de tiempo mediante el diálogo y el debate.
    ورغم زيادة الموارد التي يوفرها تخفيف الديون، لا تزال البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تواجه صعوبات في التوفيق بين أهداف تعزيز النمو على المدى الطويل والحد من الفقر وتحقيق القدرة على تحمل الديون والحفاظ على هذه القدرة: ويجب أن تعالج هذه الصعوبات بسرعة من خلال الحوار والمناقشة.
  • 20.46 El subprograma se centrará en la investigación aplicada y en la difusión de sus conclusiones y el suministro de servicios de asesoramiento y recomendaciones sobre políticas a los gobiernos, bancos centrales y otros interesados pertinentes que tengan que ver con el desempeño macroeconómico de la región, a fin de enfrentar los desafíos que plantea la consolidación del crecimiento económico a largo plazo en un marco de estabilidad, establecer estructuras más equitativas de distribución del ingreso y reducir los niveles de pobreza.
    20-46 وسيركز البرنامج الفرعي على إجراء البحوث التطبيقية ونشر نتائجها وعلى تقديم الخدمات الاستشارية والتوصيات في مجال السياسة العامة إلى الحكومات والمصارف المركزية وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بأداء المنطقة في مجال الاقتصاد الكلي من أجل مواجهة تحديات تدعيم النمو الاقتصادي على المدى الطويل في جو من الاستقرار، وزيادة المساواة في أنماط توزيع الدخل، وتقليل مستويات الفقر.